Priređivač antologije je Darija Vinogradova, a prevod je bio poveren Dajani Lazarević. Svi zainteresovani, dodatne informacije u vezi knjige mogu dobiti putem imejla: oslobodioci.rs@gmail.com
Antologija pesama posvećenih velikom ratu „Od Volge do Morave“ nedavno je ugledala svetlost dana i odmah je izazvala veliko interesovanje, ne samo u Srbiji, već i u Ruskoj Federaciji. Izdavač ovog vrednog izdanja, čija aktuelnost i simbolika još više dobijaju na značaju, imajući u vidu trenutnu situaciju u svetu, je poznati jagodinski publicista i humanista Zlatomir Lazić. Za suizdavača se potpisuje „Topalović – Valjevo“, priređivač antologije je Darija Vinogradova, dok je prevod bio poveren Dajani Lazarević. Urednici izdanja su Aleksandar Avramović i Zlatomir Lazić, recenzenti Pero Zubac i Jovan Marković, dok je za opremu korica bio zadužen tehnički urednik Zoran Jevremović. Autor ilustracije na korici je Igor Kravcov (Poslednji pozdrav, 2010.), antologiju je u petsto primeraka štampala Štamparija „Topalović“ – Valjevo.
U svojoj recenziji o antologiji „Od Volge do Morave“ Jovan Marković između ostalog kaže.
-Utisak koji sam stekao čitajući ovu zbirku je daleko upečatljiviji od utiska koji se dobija kroz čitanje raznih memoarskih zapisa, istorijske građe ili umetničke interpretacije rata, bilo da je u pitanju poezija ili proza. Među ovim pesmama ima izuzetnih i manje izuzetnih umetničkih tvorevina. Tu ćemo naći i popularne pesnike, vrlo poznate kod nas – Pasternak, Visocki, Belinski, Ana Ahmatova, Okudžava. Ali i mnoge nama nepoznate pesnike. Sve zajedno, one prikazuju sveopštu sliku rata koju teško možete naći i shvatiti u pojedinačnoj umetničkoj ili nekoj drugoj interpretaciji. U tim pesmama se prepliću razne istorijske činjenice, ali pre svega osećanja ratnika. Kada sam sve to od početka do kraja pročitao, doživeo sam te kolone koje po blatu marširaju od Volge do Morave i dalje, sva njihova nadanja, osetio sam dušu soldatsku, patnju, stradanje, heroizam. Posebno su interesantne pesme, a nisam znao da ih toliko ima, koje su posvećene Srbiji i srpskom narodu. Ti vojnici, umorni, daleko i dugo odvojeni od svojih kuća, marširaju protiv fašizma, idu na Berlin i stižu u neku zemlju, a od umora i hiljade pređenih kilometara, pod neprestanom borbom, ni ne znaju tačno gde su stigli. I gle čuda! Počinju da razaznaju bratski narod. Počinju da shvataju srpske reči. Usput će prolaziti kroz sela koja im liče na njihova ukrajinska i tambovska sela, sretaće decu koja su ostala bez očeva i misliće na svoju decu, sretaće devojke koje sjajnih očiju, u jednoj ruci nose cvet, a u drugoj pušku. Sretaće partizane prekaljene u borbama, a sve vreme će im se činiti da je to sve isto kao što je tamo odakle su pošli, samo je mnogo daleko –zaključuje Marković.
Poznati pesnik Pero Zubac, takođe recenzent ove antologije, ističe da je ovu knjigu čitao sa radošću susreta sa njemu mnogim nepoznatim pesnicima koji su se u pesmama doticali Velikog otadžbinskog rata.
-Mene su posebno dojmile pesme Aleksandra Ivanoviča Nedogonova i preporučujem im od srca čitaocima ove antologije. Dakako, ne samo za njih. Velika ruska poezija dolazi nam pred oči i u dušu u danima kada su pesme onih koji su se nadali miru i blagostanju sveta lekovite i opominjuće. Kao čuvena pesma Konstantina Simonova „Čekaj me“. Drago mi je što je u knjizi jedna pesma koju posebno volim, „Tamnaja noč“ Vladimira Agatova, koju dobro znamo jer su je pevali Mark Bernes, Muslim Magomajev i mnogi drugi –kaže Zubac.
„Nastade smrtna bitka.
Ognjem zemlja kipela.
Svet je postao sužen
Do proreza nišana.
No mi, hrabri, puni vere,
Vratismo mu stare mere“.
V. Kočetkov
Iz svega navedenog možemo zaključiti da se radi o izuzetno vrednoj antologiji i velikom trudu svih koji su učestvovali u njenom stvaranju, pa zato i ne čudi što je izazvala veliko interesovanje čitalačke publike od Volge do Morave.
Lj. Vujić